日曜日 2008年10月26日 -
Sunday 26th October 2008 13:30 - Richard Welsh
(Titus 2:11)(New Living Translation) For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people.
(テトス 2:11)(ニューリビング訳)神の恵みが現われ、すべての人を救う。
Old Contract (default) 古い契約
I (God), propose that you (human race) can enter heaven, and in the process my presence, on the condition that you have no sin (bad stuff) present with you at the time.
私(神)はあなたがたが(人類)が罪を犯していないという条件につき、私がいる天国に入ることを許可する。
If sin is present it must be nullified by a sacrifice (see fine print in Bible for precise instructions).
罪がある場合は、犠牲(詳しい方法については聖書を読むこと)を払うことにより無効にすること。
Signed署名 : God 神
Human Race 人類
Witness : Moses 1490BC
証人 モーセ
New Contract 新しい契約
I (God), propose that you (human race) can enter heaven, and in the process my presence, if you accept my son Jesus.
私(神)はあなたがたが(人類)私の息子のイエスを受け入れるという条件につき、私がいる天国に入ることを許可する。
Signed 署名: God 神
Today 10月26日
Fast Facts about both systems 両方のシステムに関する常識:
Old 古いシステム:
100% fair 100%公平
Available to everyone (who becomes a Jew) みんなにむけたもの(ユダヤ人になった場合)
Based on your effort (self-help) 自分の努力による(自分で自分を助ける)
*Important note: Not recommended for animal lovers 注意:動物が大好きな人には勧めません。
New 新しいシステム:
Undeserved 受けるに値しない
Available to everyone みんなにむけたもの
Brings freedom 自由をもたらす
We can approach God confidently 自信をもって神様に近づける
Based on what Jesus has already done (Gods-help) イエスにしてくれたことによる(神様の助け)
The new system is better 新しいシステムの方が良い
(2 Corinthians 3:7-9) The old way, with laws etched in stone, led to death, though it began with such glory that the people of Israel could not bear to look at Moses’ face. For his face shone with the glory of God, even though the brightness was already fading away. Shouldn’t we expect far greater glory under the new way, now that the Holy Spirit is giving life? If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God!
(2コリント 3:7-9) (直訳)古い方法、石に刻まれた文字による、死の務めにも栄光があって、モーセの顔の、やがて消え去る栄光のゆえにさえ、イスラエルの人々がモーセの顔を見つめることができなかったほどだった。それなら、御霊が新しい命を与えてくれている新しい方法は、さらに素晴らしい栄光が期待できませんか?古い方法、罪に定める務めに栄光があるのなら、神様の前で義としてくれる新しい方法はなおさら栄光があふれるのです。
We have a choice: Its totally up to us 私たちには選択がある。私たち次第。
Its not about rules anymore もうルールではない。
(Galatians 5:4) For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace.
(ガラテヤ 5:4) 律法によって義と認められようとしているあなたがたは、キリストから離れ、恵みから落ちてしまったのです。
The world teaches salvation by "works", Jesus teaches salvation is a "gift"
この世の中は救いを「行い」によって得られると教える。イエスは救いは「プレゼント」だと教えている。
(Ephesians 2:8-9) God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God. Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.
(エペソ 2:8-9) あなたがたは、恵みのゆえに、信仰によって救われたのです。それは、自分自身から出たことではなく、神からの賜物です。 行ないによるのではありません。だれも誇ることのないためです。
Sometimes we receive the gift, then ignore it 時々私たちはプレゼントを受け取り、無視してしまう。
(2 Corinthians 6:1) As God’s partners, we beg you not to accept this marvelous gift of God’s kindness and then ignore it.
(2コリント 6:1) 私たちは神とともに働く者として、あなたがたに懇願します。神の恵みをむだに受けないようにしてください。
Embrace grace, don't Disgrace grace 恵みを受け入れよう。恵みを否定しないように。
(Romans 6:1-2) Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more of his wonderful grace? Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
(ローマ 6:1-2) それでは、どういうことになりますか。恵みが増し加わるために、私たちは罪の中にとどまるべきでしょうか。 絶対にそんなことはありません。罪に対して死んだ私たちが、どうして、なおもその中に生きていられるでしょう。
You can make God happy! あなたは神様をハッピーにできる!
(1 Thessalonians 4:1) Finally, dear brothers and sisters, we urge you in the name of the Lord Jesus to live in a way that pleases God, as we have taught you. You live this way already, and we encourage you to do so even more.
(1 テサロニケ 4:1) 終わりに、兄弟たちよ。主イエスにあって、お願いし、また勧告します。あなたがたはどのように歩んで神を喜ばすべきかを私たちから学んだように、また、事実いまあなたがたが歩んでいるように、ますますそのように歩んでください。
Faith Pleases God 信仰は神様を喜ばせる
(Hebrews 11:6)And it is impossible to please God without faith. Anyone who wants to come to him must believe that God exists and that he rewards those who sincerely seek him.
(ヘブル 11:6) 信仰がなくては、神に喜ばれることはできません。神に近づく者は、神がおられることと、神を求める者には報いてくださる方であることとを、信じなければならないのです。
Faith and Obedience - Its a package deal 信仰と従順さ:2つセットになっている
(Romans 1:5) Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith.
(ローマ 1:5) このキリストによって、私たちは恵みと使徒の務めを受けました。それは、御名のためにあらゆる国の人々の中に信仰の従順をもたらすためなのです。
1 - Faith => Salvation 信仰=>救い
2 - Obedience => Reward 従順=>ご褒美
Discussion Circle Questions and Prayer ディスカッションサークルの質問と祈り:-
1 - Have you ever felt like you were trying to earn Gods love or salvation? Why?
神様の愛や救いを自分の努力で得ようとしている気持ちになったことがりますか?何故ですか?
2 - What does it mean to be accepted by God? 神様から受け入れられるとはどういうことですか?
3 - have you accepted that God has accepted you? If not, why? 神様があなたのことを受け入れたということを受け入れてますか?もし受け入れてないのなら、理由を教えてください。
4 - let's pray 祈りましょう!