最後の日に!
2008年12月28日 - 木村竜太牧師
Saturday 28th December 2008 11:30 - Ps Ryuta Kimura
(Deuteronomy 16:13-17) Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered theproduce of your threshing floor and your winepress. (14) Be joyful at your Feast—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns. (15)For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete. (16)Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the LORD empty-handed: (17)Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
(申命記 16:13-17) あなたの打ち場とあなたの酒ぶねから、取り入れが済んだとき、七日間、仮庵の祭りをしなければならない。(14) この祭りのときには、あなたも、あなたの息子、娘、男女の奴隷、あなたの町囲みのうちにいるレビ人、在留異国人、みなしご、やもめも共に喜びなさい。(15) あなたの神、主のために、主が選ぶ場所で、七日間、祭りをしなければならない。あなたの神、主が、あなたのすべての収穫、あなたの手のすべてのわざを祝福されるからである。あなたは大いに喜びなさい。(16)あなたのうちの男子はみな、年に三度、種を入れないパンの祭り、七週の祭り、仮庵の祭りのときに、あなたの神、主の選ぶ場所で、御前に出なければならない。主の前には、何も持たずに出てはならない。(17) あなたの神、主が賜わった祝福に応じて、それぞれ自分のささげ物を持って出なければならない。
1. Celebrate 2008! 2008年を祝おう!
-Everyone is to celebrate (including the sad and troubled ones)
すべての人が祝う!(問題を抱えている人も、悲しい人も!)
(Leviticus 23:41) Celebrate this as a festival to the LORD for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.
(レビ記 23:41) 毎年七日の間、これを主の祭りとして祝う。第七の月にこの祭りを祝うことは、代々にわたって守るべき 不変の定めである。
-Gather your harvest first and present them to God 収穫を集め神様に捧げる
(Leviticus 23:39)" 'So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the LORD for seven days; the first day is a day of rest, and the eighth day also is a day of rest.
(レビ記 23:39) なお第七の月の十五日、あなたたちが農作物を収穫するときは、七日の間主の祭りを祝いなさい。初日にも八日目にも安息の日を守りなさい。
-God wants to bless What we have achieved this year
神様は私たちが2008年に達成したすべてのことを祝福したい:
(Deuteronomy 16:15) For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
(申命記 16:15) あなたの神、主のために、主が選ぶ場所で、七日間、祭りをしなければならない。あなたの神、主が、あなたのすべての収穫、あなたの手のすべてのわざを祝福されるからである。
2. Reflecting the year 2008 2008年を思い起こす
-The booth: We must learn the lessons In the old Testament, Everyone in Israel was to leave their home and build the booths, and live there to remember how the ancestors lived in desert in 40 years, yet God looked after them.
ブース:レッスンを学ぶ 旧約聖書では、イスラエルのすべての人はこの時期に家を離れ、小さなテントを作り、そこに 七日間住むことで彼らの先祖がどのようにして40年間砂漠に住み、神様が面倒を見てくれたかを思い起こしていた。
(Leviticus 23:42-43) Live in booths for seven days: All native-born Israelites are to live in booths (43) so your descendants will know that I had the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God.' "
(レビ記 23:42-43) あなたたちは七日の間、仮庵に住まねばならない。イスラエルの土地に生まれた者はすべて仮庵に住まねばならない。(43) これは、わたしがイスラエルの人々をエジプトの国から導き出したとき、彼らを仮庵に住まわせたことを、あなたたちの代々の人々が知るためである。わたしはあなたたちの神、主である。
-God’s provision: In the New testament times the priests, during the feast in Jerusalem, would go down to the pool of Siloam in a religious procession with large water jugs and there at the pool of Siloam they would fill the water jugs and come up to the Temple. As the people were praising the Lord they would pour out these water jugs upon the Pavement and as the water poured they were reminded of how God miraculously provided water in the wilderness out of the Rock, and will also one day pour water from heaven on their thirsty souls through the Messiah.
神様の祝福とケア: 新約聖書の時代この祭りの間には、祭司たちは人々とマーチをすると共にシロアムという池に水を汲む桶を持ち、水を汲んだ後、神殿に昇っていった。それと共にイスラエルの人々は神様を賛美し、桶に汲んだ水を路上にまいていた。それは先祖の人々が砂漠に住んでいたときどのようにして神様が岩から水を提供したかを思い起こし、また将来救世主により彼らの魂が天からの水によって満たされることを願っていた。
3. The fulfillment 本当の満たし
- On the Eighth day, the last day, called "the great day of the feast" the priests made no procession and poured no water onto the pavement, because it presents the truth that God had fulfilled the promise to their fathers. God had brought them into this land that was well watered, flowing with milk and honey, they no longer needed the miraculous supply out of the Rock.It was on this day the last day that Jesus stood and shouted out:
祭りの最後の八日目“最高の祭りの日”には、祭司たちはマーチもせず路上にも水もまかずにいた。これは神様が先祖達に約束を果たしたことを象徴していた。神さまは水をこれ以上奇跡的に提供する必要もない、ミルクと蜜にあふれた約束の地に彼らを導いたからである。
(John 7:37-38) On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink. (38)Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."
(ヨハネ7:37-38)祭りが最も盛大に祝われる終わりの日に、イエスは立ち上がって大声で言われた。「渇いている人はだれでも、わたしのところに来て飲みなさい。(38)わたしを信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その人の内から生きた水が川となって流れ出るようになる。」